Archive

Posts Tagged ‘islam’

A Dutch bride’s journey from the Rhine to the Euphrates

December 19, 2014 4 comments

Sometimes a novel can get across what others’ life is like more indelibly than the best-written news story. That’s certainly the case for the Turkish-Dutch marriage at the heart of Jessica JJ Lutz’s new novel De Nederlandse Bruid (De Geus, 2014). Like good non-fiction, this confident handling of a far-away culture has clearly been years in the making, and the well-told tale transports the reader to the heart of a normally inaccessible group of characters. And at a time when Europe is struggling with questions of Muslim, Turkish and other integration, it neatly flips the debate on its head by following a European migrant into Muslim lands.

The story of ‘The Bride from Holland’ is that of a young Dutchwoman, Emma, an under-employed recent university graduate who decides to follow love and the star of her fate. When her fellow-student boyfriend suddenly has to wrap up his studies in Holland and take over his dying father’s business, she leaves her homeland behind and travels east to stand at his side in his new job: clan lord of a remote Euphrates mountain valley in Turkey’s Kurdish borderlands.

Despite her privileges, Emma soon finds she has exchanged the middle-class comforts of north Europe for hard work, chronic feuding, codes of family honour, everyday deaths, loves, jealousies, suffocating traditions and lies that live for generations — the kind of all-or-nothing society that Shakespeare had to go to mediaeval Italy to find. For days after finishing the story, I couldn’t shake this completely convincing world out of my head, and wished that I could have stayed a part of it for longer.

Screen shot 2014-11-24 at 10.01.57

Here is the video trailer with Dutch endorsements for De Nederlandse Bruid, including this from best-selling Mideast author Joris Luyendijk: “This books grabs you”. The translations of the rest are at the bottom of this post.

The tightly woven plot is seamlessly sustained – a wedding, a murder, a suicide, adultery, treachery, ancient gold, a road, a mountain insurgents’ war and more – without losing any of Turkey’s intimate, audio-visual reality. People live vividly in the present tense, but are unable to cut themselves off from their past. And along the way, a first disoriented Emma is forced to grow up, find herself, and discover that even today, eastern marcher lords and their ladies, like everyone else, have many a dragon to slay before they can hope to secure their realm or riches.

Click to hear 10 minute author interview with Netherlands' Radio 1 (Dutch).

“You really know what you’re talking about”, says presenter Ghislaine Plag. Click to hear 10-minute author interview with Netherlands’ Radio 1 (in Dutch).

A rural community in Turkey is no easy place to discover on one’s own. Much is left unsaid to outsiders, and more drama unfolds inside it than is apparent on the surface of poor concrete houses and chaotic family smallholdings. Jessica Lutz draws characters as they are, without a wasted word or a hint of condescension. The polished plot sweeps smoothly from the Rhine estuary commuter town of Ijsselstein to the ancient hill country of Gerger, which overlooks what is now the huge lake of Euphrates river water backed up behind the Ataturk Dam. The narrative is propelled forward by sharp, gripping dialogue that crackles with humour and cunning.

"Fantastisch, fantastich" - Dutch radio commentator after Jessica Lutz reads from her book and talks about Turkey, women and fiction (2'30, then jumps to 35' for extracts).

“Fantastisch, fantastisch” – Dutch radio interviewer after Jessica JJ Lutz reads from her book and talks about Turkey, women and fiction writing (at 2’30”, then jump to 35′ to start hearing extracts).

There’s one such comic moment a series of misunderstandings at the wedding – including a bottle of goat’s blood – when the bridegroom has to exclaim to his headstrong new wife: “Listen, here we don’t get married for pleasure”. Later, hearing tales of past battles when touring their new hardscrabble domains, Emma asks why the village clansmen no longer spend their winters pursuing heavily-armed blood feuds. She is told simply: “There’s television now”. Above all, what comes through is a Turkish Kurd community that is obviously very different in its concerns about religion and honour from Dutch society, but also principally motivated by much the same things as Europeans: power, love, land, jobs, money — and quick illicit profit if it might be got away with.

Lucky Dutch readers, who are already able to devour this novel. Buy it now! And producers of Turkish sitcoms, you need look no further for your next dramatic story. As for those other worried Europeans who struggle to make sense of how their societies are becoming ever-further intertwined with those of their Muslim countries to the east, I hope you will get the chance to read ‘The Bride from Holland’. Europeans are right to be worried by the problems of slow development in their eastern neighbourhood. But there’s a lot Europeans may not know, and above all, do not feel about their neighbours. When they finish a rare book like this, truly and elegantly able to reflect the inner dynamics of Anatolian society, they’ll find that they are a lot less scared.

(This is a version of an article published in Turkey’s Today’s Zaman. For the record: I am married to Jessica JJ Lutz.)

***

De Nederlandse Bruid, 234 pp, was published by De Geus in Breda, Holland in November 2014. Dutch paperback and ebook versions can be bought from the publisher here.

For a cute one-minute music video of authorial book-signing bliss at the SPUI25 Amsterdam presentation of De Nederlandse Bruid, click here.

Jessica JJ Lutz’s blog is here. This is her second novel and fifth book. Her first novel, Happy Hour, published by Conserve in 2009, can be bought here.

***

Jessica_Lutz author photo

Jessica JJ Lutz

***

Endorsements and Reviews

“With some thirty years’ experience in Turkey, Jessica Lutz is the Netherlands’ best-informed connoisseur of this region. After her very successful book, ‘The Golden Apple: Turkey between East and West’, she has now turned to fiction. ‘The Bride from Holland’ is not just an exciting book. It lives and breathes Lutz’s deep bond with this land”. – Bram Vermeulen, Netherlands’ 2008 Journalist of the Year and a Dutch TV correspondent in Africa and Turkey.

“‘The Dutch Bride’ grabs you from the first pages, drags you into the claustrophobic isolation of a Kurdish village. Does love really conquer all? You will discover the limits of idealism, good intentions, and your belief that you can do things differently.” – Joris Luyendijk, Dutch anthropologist and best-selling author on the Middle East.

“An extraordinarily stirring and atmospheric book, which intensely brings to life the fragrance and hues of one of the most beautiful places on earth.” – Stine Jensen, Netherlands’ leading television philosopher.

“A thrilling cultural novel, in which the reader cannot escape from their own prejudices. Hooray, that a book this classy can still be written and published! Absolutely worth it: I read it at a gallop from beginning to end”. – Ebru Umar, Dutch-Turkish author, columnist and women’s magazine editor.

“A must-read in which the characters are tangibly real and the raw east of Turkey comes to life. I could almost see the morning light and smell the scent of wild flowers. Jessica describes the traditions, customs and life so vividly that I became homesick for my beautiful, complicated country”. – Fidan Ekiz, Dutch-Turkish television personality.

“Very successful, counter-intuitive and enriching … the cultural-historical background is woven into the personalities, dialogues and plot. In one great, flowing movement you are taken on a journey to an out-of-the-ordinary-world place where, amazingly easily, you can recognise your fellow man”. – Maryse Vincken, De Scriptor, 30 Nov 2014.

“An excellent, realistic, and most of all intriguing story. It’s a contemporary novel full of idealism and dreams, which find traditions and hard life standing in the way, without being unbelievable for a moment. The flowing writing style and the fine exploration of emotions, doubts and threatening situations complete the whole. I enjoyed it and while reading I felt that I was right there in Anatolia … five stars!” – PatriceLeesclub van lettervreters De Perfecte Buren, 16 December 2014.

“A fascinating book with many unexpected twists and a surprising end … I really recommend it, especially for those who want insights into Turkey behind the scenes, and beyond inter-cultural frictions”. Nikolaos van Dam, former Dutch ambassador to Turkey, Middle East specialist and author.

***

Turkey’s anti-alcohol cocktail of intrigue, dodgy licenses and moral rectitude

May 23, 2013 6 comments

I got a surprise yesterday at lunch at the restaurant round the corner from my office, where I’d agreed to do a book talk for half a dozen of the city’s journalists from Spain. The surprise was not so much that each of them graciously bought a copy of Dining with al-Qaeda. (This makes Spain my country of the week!) Rather, the shock was caused by what suddenly was not on the menu, in one of the touristic hubs of Istanbul.

The pavement tables are back, but the booze has gone.

The pavement tables are back, but the booze has gone.

“Beer?” asked a Spanish TV correspondent, newly arrived in Turkey from China.

“Maalesef (sorry),” said the waiter.

“Wine?”

“Can’t do it.”

“But here …”

“It’s the new law.”

So the axe has fallen at last. Or has it? I could see the Spanish reporter looking at the menu in puzzlement, not yet used to the way that in Turkey, what you see is not always what you get. I think I’m accustomed to that after 25 years in Istanbul. When I read in the papers that parliament in Ankara is talking about new laws, for instance, I assume it will make little difference to my daily life, or at least not anytime soon. Yes, the new law said that alcohol can’t be sold within 100 meters of a mosque or educational building. But I thought there had been an ordinance like that since Ottoman times, and that it was evidently unenforceable.

This latest edict has got the bar and restaurant crowd running scared, however.

“I paced the distance myself,” said the son of the establishment’s owner. “We’re 70 meters from a mosque that way, and less than 100 meters on the other side.”

“Did you get a written order to stop serving drinks?”

“No, we saw it on TV. We’re trying to work out what to do … This will mean quite a loss.”

Indeed, it’s not just this restaurant under the Galata Tower that may suffer losses from the new law now awaiting approval by the president, and which also foresees a ban on shop sale of alcohol between 10pm and 6am and a complete ban on advertising (see Today’s Zaman on its acceptance by parliament on 24 May, here). It looks like being in Istanbul may — officially at least — really get a bit more bracing and clear-headed for everyone.

Dov Friedman's map of the district of Beyoglu, with the 100m from a religious establishment and school shown in red

Dov Friedman’s map of part of downtown Beyoglu, showing in red which streets are less than 100m from a religious establishment and school

Pro-government newspapers disingenuously present the change as the adoption of either European rules or a 100-yard law that New York apparently has too (see Sabah, here); apparently the law will only apply for new licences. But just because the late leader Turgut Özal gave Istanbul a 212 dialing code two decades ago doesn’t make the two places the same. New York is a place designed on entirely different scale to the jumbled maze of inner Istanbul. Perhaps some spots in the historic central mahalles are more than 100 meters from a school, mosque, church or synagogue, but these look like pretty obscure dead angles on a map speedily drawn up by Turkey pundit Dov Friedman here.

I hardly ever drink anything at lunch, and I don’t want to be defined by alcohol consumption. But I’d certainly like to have the right to order a beer if I wanted in this multinational heart of Istanbul. (Postscript: I should add that many parts of Turkey today don’t have the European culture of drinking alcohol in public places, and most people in the country don’t drink it anyway – the Organization of Economic Cooperation and Development says Turks drink one seventh to eighth the average intake of Americans and Europeans!) I also wondered too whether the new law was also the reason that my local supermarket recently ran down its stocks of wine, which new taxes and exploitative wineries have been making steadily more expensive in recent years.

“We’ll fix the problem”, the owner’s son said, in that vague tone of “it’ll all be fine” fatalism that plagues so many projects in the country. After all, the law’s regulations will probably exempt tourism areas. Turkey may be a religious-minded place, but there are limits to how much damage any government can do to business. Also, at a next-door-neighbour restaurant – still serving alcohol, but worried about the effects of the new ban – the head waiter thought that in fact my usual restaurant had never had a full alcohol licence, hence its owners’ extreme caution now.

Whatever the exact truth of this particular case, the anti-alcohol drive is unquestionably gathering momentum. I accepted a serving of my delicious foamy yoghurt-and-water ayran, the age-old Turkish refreshment that the prime minister recently announced is now Turkey’s national drink. This new title was a clear swipe at the heady old aniseed liquor, rakı, the lions’ milk beloved of republican founder Kemal Ataturk and the national drink for many other secular-minded Turks.

Camel owners in western Turkey toast each other on the eve of a camel wrestling tournament. Photo by George Simpson

Camel owners in western Turkey toast each other with rakı on the eve of a camel wrestling tournament. Photo by George Simpson

Devout Muslims, of course, believe alcohol is banned by the Qoran. But one of the endearing characteristics of the Turks is that many would take offense if someone said that occasional indulgence in it made them any less Muslim than the rigorously abstinent.  Indeed, I told the group from Spain that when I wrote Dining with al-Qaeda I tried to minimize using the word “Islam”, preferring the more individual “Muslim”, since interpretations of what Islam means vary so much between persons and countries. But the arrival of the anti-alcohol campaign on our street corner may mean that a decade after the Justice and Development Party came to power, I may at last have to start conceding that the government does sometimes have an Islamic religious agenda. Indeed, justifying the government’s measure to his party on 28 May, Prime Minister Erdoğan said there was no question of banning alcohol but asked “why do people respect a law made by two drunkards [presumably, republican founders Ataturk and Inonu], but feel the need to reject a law ordered by religion?”

As my new Spanish book club and I philosophized over fine lentil soups, spicy kebabs and soft Turkish pide pizzas, however, I wondered again. Maybe this anti-alcohol gambit is just a clever political smoke screen to hide new Byzantine intrigues. Presidential elections are in the offing, a daring constitutional change is in the air, and the government’s Syria policy has provoked much unease. The opposition is gaining a little traction. At similar junctures in recent years, the prime minister has briefly distracted the national agenda and made gestures to his core constituency with “Islamic” initiatives about divorce, abortion, headscarves and the like. He seemed in similar form in support of the anti-alcohol campaign, waxing rhetorical about saving a generation from being one that “drinks day and night and wanders around in a haze.”

A couple of years ago, after all, the government banned outdoor tables from the pavements of Beyoğlu, despite scuffles with angry restaurant owners. Now, as if nothing had happened, the tables that don’t get in pedestrians’ way are back on the street, including outside my local restaurant. It’s democracy, Turkish style: the government shoves, the people push back and the state re-adjusts — but only so much. With small steps those at the top can keep advancing a cause, and ten years in power, after all, is a long time.

Other informative stories on this question can be found here, focused on the drop in Turkish beer companies’ outlook by Bloomberg’s Benjamin Harvey, and here, by the Wall Street Journal’s Emre Peker about reactions to the ban. 

POSTSCRIPT: The restaurant mentioned at the top of this article did in fact finalise its alcohol licence a few months later – despite it’s proximity to a mosque – under a provision to encourage touristic establishments. So all’s well that ends well there, especially since it now serves draft Guinness. But farther from the touristic beat, I suspect that the new puritanism is still spreading.

“I tried to avoid the word ‘Islam’ while writing the book” – Interview with Traveler’s Library

June 7, 2011 3 comments

An interview with Vera Marie Badertscher of A Traveler’s Library, one of America’s top 100 travel blogs. A full review of the book on the blog is here.

Buy from Amazon.com

After reading Dining with Al Qaeda, I thought that Hugh Pope was one of those writers I would like to sit with over a cup of tea for a lengthy chat. So MUCH to think about in his book.

Since he’s in Turkey and I’m not, I invited him to answer a few questions by e-mail and he not only did, but suffered a few follow-ups as well.

Pope has left journalism (but not writing)  to work at the International Crisis Group, a group that studies areas of conflict and possible conflict, writes reports, and suggests solutions. He specializes in Turkey and the surrounding area.

Pope says that the work of the Crisis Group is intended more for policy makers than for travelers but are frequently used as background by reporters. The reports are free, and, he says, “Our take on situations is known to be (as far as is humanly possible) evidence-based, non-ideological, neutral, comprehensive, and long-lasting, being the product of meticulous field work and including interviews with all sides. Crisis Group hopes that by filling this information gap – backed by energetic advocacy with governments and opinion-makers based on our reports – warring parties will see new ways out of their conflict. It’s amazing how often people in conflict don’t listen to each other and misjudge each other’s intentions.

As I noted in my review of Dining with Al Qaeda, Pope tried hard to see all sides when he was reporting.

“Working for International Crisis Group is everything I wanted journalism to be, but never quite was,” he says. “In media reporting, especially from remoter and less important parts of the world, a journalist is under pressure to frame the issue in an attractive and compelling ‘story’ – often a tall order on a short trip. In a Crisis Group report I can say exactly what I think the situation or problem is, without having the need to dramatize the narrative or dress it in a character-led story.” But he adds that his 25 years of experience reporting from 30 countries contributes to his present work.

Because of his book title, I searched the Internet for his reaction to the death of Osama bin Laden, and came up empty handed. In fact, he told me … (read full interview here)

“Vast” – Hürriyet Daily News

September 20, 2010 Leave a comment

This interview and concise summary of the themes of Dining with al-Qaeda appeared in one of Turkey’s own English-language newspapers, Hürriyet Daily News, on the day that HDN co-sponsored the Istanbul launch of the book. (Original here). Thanks again to editor David Judson, executive Michael Wyatt and associate editor Barçin Yınanç for all this unexpected rallying round your fellow Istanbullu!

Note for readers in Turkey: Homer Bookshop in Galatasaray (tel: +90 212 249 59 02) almost always has copies of Dining with al-Qaeda and can cheaply courier them anywhere in the country.

Veteran journalist Pope explores Mideast in new book

BARÇIN YİNANÇ
ISTANBUL – Hürriyet Daily News
Wednesday, September 15, 2010


Simplistic reporting that skirts deep-seated conflicts and cultural complexity has made it difficult for the West to come to terms with the Middle East, according to one journalist with long experience in the region.

The Israeli-Palestinian conflict has been just one of the crucial issues Western reporters have failed to explain, said journalist-turned-analyst Hugh Pope, the author of the new book “Dining with al-Qaeda: Three Decades Exploring the Many Worlds of the Middle East.”

“As a reporter [for the Wall Street Journal], I tried to explain to Americans why it is that Palestinians feel they are so unjustly treated, but I could not get the story across,” Pope told the Hürriyet Daily News & Economic Review in an interview Monday. “There is such a gap between what Americans think is the case and what the case is on the ground.”

The author illustrates this phenomenon in “Dining with al-Qaeda” with a story he wrote about the plight of Palestinians. According to Pope, the published version portrayed a situation in which Palestinians and Israelis had lived happily for a long time until the Palestinians started shooting – failing to give the full picture of why they felt the need to fight. Such small, but critical, omissions made to cater to the assumed tastes of an American audience become bricks in a wall of incomprehension, he said.

“In order to reach readers, you need to communicate. In order to communicate, you need to find common ground. That forces you to compromise,” said Pope, who has spent more than 30 years in the Middle East, much of it based in Istanbul. “But while searching for that compromise on what the American reader can take, often you end up confusing the situation even further.”

Concerned about keeping readers on board, editors often avoid subjects seen as difficult for them to digest. To keep readers’ attention, journalists likewise feel obliged to appeal to expectations by focusing on Americans in the region, the spread of American values such as progress or democracy, themes of disaster and redemption and uplifting or happy endings – all things that are thin on the ground in the Middle East, Pope said. The lack of understanding of how every country in the Middle East has been to hell and back compounds the problem.

In a previous book, “Sons of Conquerors: The Rise of the Turkic World,” Pope took readers on a journey through a geography that spreads from China to Europe and even to America, introducing largely unknown figures such as the Turkish mufti in Sofia, Bulgaria, and the leaders of Uighur Turks in China. His latest book is equally vast. In it, he seeks to break down the broader Middle East, ranging from Sudan to Afghanistan – and better known to Western readers, whose deep-seated convictions based on simplistic ideological labels such as “Arabs,” “Islam” or “terrorism.”

“There is an overemphasis on Islam in understanding the Middle East,” Pope said. “There are ideologues who want you to believe that Islam is a monolith. They can be neo-conservatives in Washington, right-wing Israelis or Islamic fundamentalists. But look at the religious practice of core Muslim countries like Turkey, Egypt and Saudi Arabia, and you see very different religious cultures, almost different religions.”

He added: “It is wrong to use Islam as a major analytical tool. You can’t explain everything with it.”

In his 329-page book, which devotes significant space to journalism in the Middle East, Pope gives examples of how some reporters distort news, or even make things up, to make their stories fly. He also reflects his frustration with those who try to give a genuine, full picture but often fail.

“As President Obama’s new American administration took office explicitly promising to listen and reassess its approach to the Middle East, I hope my observations can be a source of new ideas, empathy and change,” Pope wrote in the prologue.

U.S. and European understanding of Iran could be served by the book as they seek to engage Tehran.

“What you see in Iran is not what you get,” Pope said.

Your Son is in Good Hands

December 20, 2009 3 comments

This photo — from Turkish photographer Sıtkı Kösemen‘s fun new album of Istanbul photographs Today is Today — sums up a lot about what I’m trying to say about the many faces of Islam in Dining with al-Qaeda. What do you think these girls represent?

News from Tartary

November 27, 2009 6 comments

To talk to Uygur leader Rebiya Kadeer has been a personal ambition ever since I visited China’s Xinjiang Province in 1999. It was a meeting with the first Uygur leader, the late Isa Alptekin, that inspired my travels through two dozen countries seeking to understand the essence of Turkishness in my 2005 book, Sons of the Conquerors. By chance, a discussion about Turkey at the National Endowment of Democracy in Washington DC – which bravely and rightly gives Mrs Kadeer a helping hand, despite great pressure from China — led me to her small office on Pennsylvania Avenue. Our hour together made me feel that those years of travel were worth it all over again.

I still find it remarkable that Mrs Kadeer understands when I speak my Istanbul Turkish, and that I can understand the gist of what she says in Uygur – even though the languages are separated by thousands of miles and centuries of completely separate development. Luckily, though, Omer Kanat was on hand to translate – as he had been when I last met Isa Alptekin in Istanbul in the mid-1990s. But many things about Mrs Kadeer need no translation.

Rebiya Kadeer has had an extraordinary career: she rose to become one the richest women and a member of parliament in China, became an activist for Uygur rights, was thrown in jail in 1999, won her freedom, took up residence in the United States, and even survived an apparent assassination attempt in Washington DC. 61 years old in 2009, she is the mother of 11 children, diminutive and wears a trim black long skirt and jacket topped by an embroidered black Central Asian cap. She often plays with her two traditional Uygur plaits of hair, thick, long and reaching down to her waist, and her serenely beautiful face and compelling manner are passionate and commanding.

Like Isa Alptekin, she insists on the non-violent nature of her increasingly successful quest to unify the squabbling factions of Uygur exiles and to win international recognition of the Uygur cause. Her goal is to win the same status enjoyed by the Dalai Lama. As a one-woman human force field, working the world from Washington, she certainly has a much better chance of doing so than Alptekin did in Istanbul.

Her people, the Uygurs (sometimes spelled Uyghurs or Uighurs), can only be included in the broadest of all possible definitions of the Middle East, since they are a distant Turkic-speaking Muslim people in Central Asia. Their claim to importance is that they are half the population of Xinjiang, itself one-sixth of China’s territory. The problem is that their 8 million population is a drop in the ocean of 1.3 billion Chinese. They are being crushed by fate, history, overwhelming immigration by ethnic Han Chinese and an extraordinarily strict and illiberal approach by Beijing, about which I wrote at length in Sons of the Conquerors.

Our conversation reminded me of a problem that is a theme of Dining with al Qaeda: the question of  what makes a violent Islamist or a terrorist. For me, Islamism is closely bound up with nationalism, indeed I’d say these two phenomena are two sides of the same coin. Mrs Kadeer also saw them as closely linked, a reaction to the way the Chinese first neutralized Uygur religious leaders in the mid 1990s, then the intellectuals and urban commercial middle class like herself and her husband in the late 1990s.

When I visited Xinjiang in 1999, Chinese government bulldozers were driving great boulevards through Uygur neighborhoods in towns – work that is now nearly done, with the Uygurs pushed out of their old courtyard homes to soulless apartment blocks — but they had left alone the villages and the traditional, almost mediaeval lifestyle there. In recent years, Mrs Kadeer said, Uygurs felt that this rural repository of their culture was increasingly under threat from population transfers and work-seeking immigration of young Uygur women to the industrial towns of the Chinese east – according to her, a key factor behind the outburst of violence in Urumqi this year.

Given her feeling of being part of a culture under existential threat, she says she cannot bring herself to label the occasional Uygur “Islamist” militants who use violence as terrorists, at the same as she is trying to dissuade her people from using such tactics. “We have marginal groups, but we won’t say [they are] terrorists. China has put them in this state,” she said.

As a journalist, I faced the same problem when writing about the Middle East. Using the ‘terror’ label made it look as though I’d taken sides, whether in relation to Iranian policies, the Palestinians’ struggle against Israel, or the Turkish Kurd rebellion against the Turkish government. Militant groups’ actions could deliberately or inevitably kill civilians — my understanding of a terrorist act — but then so could the actions of the state they were fighting — which people called terrorist only if they disapproved its politics. I do use the word terrorist as an adjective to describe to individual outrages. But I try to avoid using the noun “terrorism” or “terrorist” as an adjective to describe groups that have real popular support, and among whom I live and report. There is no neutral path to take. Whether I use or don’t use the term, it makes one side or the other think I’ve taken sides against them.

The underlying point she made was about why young people sometimes turned to Islam. “The Uygurs were very desperate, so they embraced God,”  as she put it. I’ve seen the same thing even in Israel, where my research assistant said her sister adopted the Orthodox Jewish tradition of a wig to cover her hair because she thought the difficulties faced by Israel were a punishment by God for lack of adherence to religious ways.

Those difficulties in Israel pale in comparison with the hopelessness of the Uygur fight for more rights – “our people are crushed” as Mrs Kadeer puts it. These days, when the world is increasingly turning to Beijing on many matters, it seems anachronistic to suppose that the Uygurs are “splittists” automatically seeking a separate and doubtless impoverished state of their own. In fact, Beijing would be well advised to seek some compromise with a charismatic, secular leader who can unite most Uygurs and better manage this aspect of the complex minority issue within China, rather than to scorn her and face the near-certainty of endless tensions and Islamist radicalization over the coming decades in Xinjiang. Any Chinese researchers who came to visit Mrs Kadeer in Washington and really talk to her would soon be convinced of that too.

(title note: News from Tartary is the title of one of my favorite Central Asia books, by Peter Fleming, elder brother of James Bond creator Ian Fleming. In it Fleming describes his daring journey through Xinjiang and China in the 1930s. The title’s evocation of utter obscurity reminds me of the way my account of visiting the Uygurs only saw the light of day in newsprint when a Sons of the Conquerors chapter excerpt appeared on the front page of the Wall Street Journal Asia as a news story a whole six years – yes, six years – after I had visited Xinjiang. Nothing had much changed in that time, and judging by Rebiya Kadeer’s and visitors’ accounts, I believe that today the situation is not qualitatively much different).